那些花儿第一季少有的最后一集结束的如此好分集剧情
记录一下最后一集戳到我的点。————————————最后一集开头,Shun见到他的家人。BGM特别好,每个人的特写特别好。对话(我要是能用日语记录就好了,只能听懂一些和破烂熊翻译的感觉不一样的地方):Shun:“爱子!”爱子妹妹:“Shun!”Shun:“你都没有长大。”爱子妹妹:“因为我已经死了啊,笨蛋。”父亲:“你,不觉得这有点可悲吗?你在逃避什么。我可没有养你这么个窝囊废。”Shun:“也没有必要说那样的话吧。”母亲:“西方人总是需要帮助,因为他们太懒惰了。”Shun:“这个我知道啊,总之大家其实就是讨厌我。”奶奶:“那是英式讽刺吧。”爷爷:“典型的讽刺。”所有人都在笑。父亲:“你的人生还在这里,Shun。多点感激吧。”母亲:“一点要好好吃饭啊!”Shun:“好。”母亲:“千万记住别和英国人一样整天吃黄油啊!”(人在消失。)爷爷:“那就这样,保重啊。”所有人走出画面消失。片名出现“花”汉字,和前几集不同。这一段,简直是我能想到的Darkwarm合体的最棒体现。————————————Barry知道Maurice想自杀之后把他拉上天台。和他讲之前Barry的妻子用Barry的切苹果的刀自杀之后的感情。天台上Barry和Maurice对话:Barry:“Youarenotatyourmostpracticalwhenyourwife'striedtokillherselfagain.Youknow?"Maurice:"Fairenough,youwanttoputtheknifedown?"Barry:"itwasChristmas,Maurice.SoImadeheraneggnog,becauseithought,wellyouknow,shejustdeservesatreat.butshewon'tbegettingtoocarriedawaywiththeeggnog.Becauseit'squiterichisn'tit?"Maurice:"erm,yes."Barry:"Shedrankeightlitresofitwhileiwasbusywiththesprouts."Maurice:"Whydidyoumakeeightlitresofit?"Barry:"Ijustgothequantitieswrong.SoIhadtokeepaddingingredientsto-tobalanceitout.Andshemusthavefoundthis(knife)inthebagbecause...""theydiscoveredher...oh,roundabouthere.andshe'sobviouslybeensquirmingforawhilebecauseitwasbloodeverywhere.Andallherinsideswereout,likebigsloppywiresalltangledup.Like,youknow,whenyoucan'tseewheretheknotsare.Exceptthiswasmywife.""Soicarrythisknifewithmeatalltimes.DoyouknowwhyIcarryitwithme,Maurice?"Maurice:"Barry,whateveryouwant,youcanhaveit.Ijustneedtogettomydaughternow."Barry:"Icarryitwithmetoremindme,thatiswashard...becauseifididn'trememberhowharditwasidon'tthinkicouldcopewithhernotbeinghereanymore."itwasexhausting,actually.Soican'teverknowhowyoufeel,Maurice.ButiknowhowDeborahfeels.Iknowhowshewouldhavefelt.Ikeepsayingtomyself:itwillgoawaysoon,thisfeeling.Afterafewmonths,fewyearsperhaps.Butitneverdoes.Thisiswhatyouleavebehind."——————————怎么说呢,很久没看过能在最后一集把故事讲的算得上圆满和温暖的英剧了。大家普遍都喜欢在剧集中间的时候,来一个高潮。这是我第一次看福田知盛导演的剧,他演的那个配角也非常特别,也应该出现在海报上。以上。